Hello, my dear friends!
Thank you very much for your letters. I'm glad to meet you.
How are you?
Спасибо читателям, которые отозвались на мою
просьбу осветить некоторые вопросы. Пришли
письма с ответами из Израиля, Азербайджана,
Узбекистана, Закарпатья.
Кроме этого большое спасибо тем, кто помогает нам
изучать English и комментирует our mistakes. Следующее
письмо пришло от Алексея.
Hi Dmitry!
С твоего позволения произвожу corrections (Issue 8).
>How do you do? -->
Если нужно спросить "Как дела?", то лучше
всего подойдут "How are you?" или "How are you
doing?".
"How do you do?" лишь используют в качестве
приветствия в первый раз при знакомстве, да и
то все реже и реже.
> I Vitaliy --> I am Vitaly. ('я есть Виталий')
> Many thank --> Many thanks! (если "many", тогда чего-то
должно быть "много", т.е.
"благодарностей")
> It's interesting idea --> It's an interesting idea. Артикль
"a/an" указывает на то новое, что сообщается в
предложении: "Это (есть) (интересная)
ИДЕЯ!". А если "Эта идея ИНТЕРЕСНАЯ",
тогда "The idea is interesting".
> in your story is more better to use... --> in your story it is better to use...
Во-первых, если нам нужно безличное предложение
("Лучше", "Холодно/тепло",
"Поздно/рано" и т.д.), то используем "it
is..." и дальше, что у нас по смыслу: it is better, it's
cold/warm, it's late etc.
Во-вторых, "more better" звучит очень странно
(так же, как "более лучше"). "Better" --
оно уже "лучше". Если ну очень хочется
усилить впечатление ("гораздо/значительно
лучше"), тогда можно "much better".
>Sorry, that I use many english words -- это не
по-английски. Обычно говорят "Sorry if I use many
English words" или "Sorry for using many English words"
(дословно: "Простите, если использую много
английских слов" или "Простите за
использование многих английских слов").
>What about your question... --> As for your question... ("What about ..."
подразумевает вопрос "Как насчет того-то
того-то?")
>I would like to tell you about me --> I would like to tell you about myself.
('about me' -- "обо мне", 'about myself' -- "о себе")
>Now I graduate to lawyer -- не знаю, что здесь имеется в
виду. "Graduate", в смысле "оканчивать
учебное заведение", употребляется с предлогом
"from": graduate from college. Поэтому можно сказать:
"I am graduating from a law school".
Но если "Я учусь на юриста", тогда "I am
studying law".
Также хочу подкинуть тебе пару идей. Не знаю,
насколько они будут интересны, я их не
обдумывал, просто первое, что приходит в голову.
Во-первых, можно было бы вовлечь подписчиков
в более активное общение друг с другом через
подписку (вроде форума), организовать
дискуссии на животрепещущие темы. Тем самым,
активней делясь мыслями, народ активней делится
друг с другом знаниями английского.
Во-вторых, если с помощью этой подписки мы
надеемся научиться уверенно держаться в
англоязычном инете, тогда почему бы не
использовать в учебных целях материалы
интересных англоязычных сайтов (можно по
заявкам, или спросить у подписчиков, что им
наиболее близко)?
Желаю успехов
С уважением
Алексей
Your letter.
Hello!
I study in school, where we will have lessons only in
English, till the next half of year.
This half we practiced a lot (about 20 hours at weak),
but I feel, that I am not so good at this subject!
I'm afraid, that if I'll don't know English better,
I'll not understand other lessons! Pleas, help me, when
You'll have free time!
Something about myself:
my name is Аня (how is thinking one of our English
teachers, we must write our names only in our own
languages), I live in Sankt-Peterburg, and enjoy my life.
I hope,we will be the good friends!
Please, check my letter and send me my mistakes, which
You'll find, then, please, send my a letter too!
Best wishes, Аня...
Hello, I'd like to write you about your Web
Site. That's a good. I
live in Germany. I can translate your Webs from
German and from
English into Russian. I'm Russian. I'm 27 years old. I've educated the
university in Novosibirsk. Do you speak German?
In Germany I've
educated two course in order to speak in German language. I have got
two certificates. Write me, pleas! And now I write you a story.
Welcome to YES
Thirty boys and girls from seven European countries have come together
at an international scout camp in Cornwall. At home they speak six
different languages: Italian, German, Dutch, English,
French, and
Swedish. But they all learn English at school, and so they can use
English as their "official language" in the camp. The children
from
Great Britain and Ireland are lucky because they
can speak to
everybody in their language. The others try to speak English, too,
although sometimes their English is not very good. No one minds about
this, and they have already made a lot of
friends. A few of the
children did not speak very much in the beginning, but now they feel
quite happy about it and have a lot of fun with the others. They call
the camp YES. The three letters stand for "Young Europeans
Summer".
Would you like to receive story? Then write me! You can write me in
english or in russian.
Best regards, Andrey.
Анекдот от читателя
Good day, morning, evening, night (ненужное зачеркнуть). It's very
cool - to write the letters in English - отчасти. Выглядит как
шифровка, во всяком случае, в моем исполнении.
Кстати, old joke in this occasion: некий курьезный персонаж
(New Russian), а скорее his bodyguard, goes to Ireland (по обмену с
местными террористами). Билеты he buys, конечно, не в
Аэрофлоте, а, скажем, зашел в British Airways. Улыбчивая
the girl протягивает the tickets and makes comments: "Two tickets to
Dublin." Тут our hero типа has not understood: "Куда, блин?"
By the way, about my person: up to this moment I studied English in the school, long time
ago - approximately 8 years. And that, not as the school program, and on a basis quite
voluntary. Ой! Has forgotten: my name is Natalja. I present and my letter box - his
name's wpb@home.ru, you can address all your questions directly to him. Well, как
говорила одна знакомая Курта Воннегута (кажется,
Syndirella) не далее, как в прошлой рассылке: "Goodness me!
The clock has struck. Alack day and fuck my luck!"
За сим my best regards and thank you за внимание!
Я не нашел значения слова "Alack" - что это?
Несколько номеров назад был анекдот, в котором
я не мог перевести одно выражение. Вот что
написал по этому поводу один из читателей.
Прочитал анекдот в твоей последней рассылке.
Хотел прояснить значение
выражения backed away - двигать(ся) в обратном
направлении, пятить(ся);
осаживать; отступать; идти задним ходом.
Best regards,
Kirill
Новости,
объявления:
Если вы желаете найти партнеров по переписке
можно дать объявление в рассылке, а также
воспользоваться моим клубом знакомств. Для этого
достаточно отправить мне письмо по следующему
адресу: mymonkey@chat.ru?subject=Объявление
в рассылке или mymonkey@chat.ru?subject=В
клуб знакомств
Для тех, кто интересуется: на сайте можно
заказать CD для изучающих английский язык, а также
CD с наиболее популярными играми. Вполне возможно,
что вы смотрите на web site через прокси-сервер,
чтобы посмотреть обновленный вариант, надо
нажать в броузере кнопку "Обновить"
Для любителей почитать: самый
знаменитый роман Сергея Лукьяненко.`Лабиринт
отражений` - это фантастический роман номер один
по рейтингам Сети.`Лабиринт отражений` - это
настольная книга российских хакеров.`Лабиринт
отражений` - это киберлюбовь и кибервойна,
виртуальные дуэли и компьютерные приключения,
порою - забавные, чаще - опасные... Заказать
можно на Озоне
Пишите мне письма, мой адрес mymonkey@chat.ru?subject=English
Адрес моего web site: http://mymonkey.boom.ru
Подписаться на рассылку можно здесь
http://subscribe.ru/catalog/job.education.english/,
а также посмотреть статистику и архив
Your Dmitriy.
Дизайн рассылки предложен Казьминой
Светланой sweta@vttc.donpac.ru
Попробуйте предложить свой
вариант.