Hello, my dear friends!
Thank you very much for your letters. I am glad to meet you.
Сегодня я познакомлю вас с письмом от Алексея,
которое пришло в мой адрес и имеет
непосредственое отношение к предыдущему выпуску
рассылки. Алексей в этом письме провел работу по
исправлению ошибок, допущеных в письмах из этого
выпуска. Письмо пришло с исправленными
вариантами, но без коментариев. Я, там где хватило
моих знаний, попытался прокоментировать ошибки,
а также попросил Алексея прокоментировать это
письмо после меня. The letter содержит мои коментарии
и коментарии Алексея. В следующих выпусках я
продолжу публиковать yours letters.
Работа над ошибками
Привет Dmitriy!
Меня зовут Лёша.
Работа над ошибками /Выпуск 4 от 04.01.2001/:
>неправильно --> правильно
>Where you from? --> Where are you from? Пропущен
вспомогательный глагол.
Буквально: "Откуда вы ЕСТЬ?"
>What you doing now? --> What are you doing now? Пропущен
вспомогательный глагол.
>Now a writing to you my first letter. --> Now I am writing you my first letter.
или Now I am writing my first letter to you. Пропущено
подлежащее.
Порядок слов: сначала лучше сказать, что пишешь (my
first letter), а затем кому (to you). Но если есть
местоимение без 'to', тогда можно наоборот.
> I want to learn an English. --> I want to learn English. Нужен
неопределенный артикль а, или вообще не нужен
(причина?)
Не нужен артикль, если язык обозначается одним
словом (to learn English / German / Chinese); однако если
используется слово 'language', тогда может
употребляться определенный артикль (the English language,
the Czech language).
>all people here talk only on English --> people talk only English
here. Есть ли во втором выражении понятие все люди?
И почему нет предлога on?
Если мы используем слово 'all', тогда нужен еще и
определенный артикль: 'all the people'. Но
по-английски в этом случае гораздо естественней
звучит просто 'people' или 'everybody'. К тому же нет
необходимости дважды подчеркивать "ВСЕ
люди" и "ТОЛЬКО по английски".
"На английском (языке)" переводится как "in
English" (не "on English"!), соответственно "in
German", "in Italian" и т.д.
А в таких выражениях как "говорить" или
"писать по-английски/по-немецки и т.д."
вообще не используется предлог: 'to speak English" или
"to write German".
> this method don't allow to learn grammar --> this method doesn't allow to learn
grammar "does" - т.к. 3-е лицо
>In spite of I know English not bad --> though my English is not bad
После предлога нельзя употреблять глагол в
личной форме (получается что-то вроде
"несмотря на знаю английский неплохо").
Глагол в таких случаях заменяется на ing-форму, в
нашем примере: 'in spite of knowing'. Однако "knowing English not
bad" по-английски не говорят, вместо этого лучше
сказать "though my English is not bad" (дословно: 'хотя
мой английский неплох').
>I'm liked your idea --> I like your idea В первом варианте
получается "я любим вашей идеей" (что-то
вроде того)
>What can I said you? --> What can I say (to you)? В первом
варианте прошедшее время, тогда как нужно
неопределенное
>I want learn English --> I want to learn English В первом
варианте получается "хочу учу", а надо
"хочу учить"
>I know some words, but can't composition words to the sentence. --> I know some
words but I can't put them into a sentence. "composition" -
"композиция/составление" - существительное,
а нужен глагол "составлять" (или наподобие).
>I don't know how I can composition question's sentence. --> I don't know how
to put a question. см. выше
>I'm hope on you dispatch --> I hope on your dispatch как и выше.
>I am live in Novosibirsk --> I live in Novosibirsk тоже самое. не
"я имею жизнь ", а "я живу"
>I am student --> I am a student (of the SibSUTI) нужен
неопределенный артикль
>That all, what I want said --> That's all what I want to say
нужна связка "это ЕСТЬ все", 'that's = that is"; во
втором случае нужна неопределенная форма "что
я хочу СКАЗАТЬ" (а не "сказал")
>Hello, my dear friends, ladies and sirs! -- не надо смешивать:
либо "dear friends", либо "dear sirs", либо "ladies
and gentlemen", но последнее в переписке не
используется, обычно только в устном обращении.
Если тебе или кому-либо из подписчиков нужна
какая-либо помощь в английском, не стесняйтесь,
обращайтесь -- всегда буду рад помочь.
С большой любовью и уважением ко всем
изучающим English (и все другие языки).
Лёша
Грамматика.
Порядок слов в английском предложении.
При построении предложения на английском языке
необходимо строго соблюдать порядок слов, т.е.
порядок следования членов предложения по
отношению друг к другу.
В утвердительном предложении в отличие от
вопросительного используется прямой порядок
слов, а именно:
а) подлежащее всегда стоит перед сказуемым;
б) сказуемое стоит после подлежащего;
в) дополнение следует за сказуемым, если есть два
дополнения, прямое (direct object) и косвенное (indirect
odject), то косвенное дополнение стоит пред прямым;
г) определение без предлога всегда стоит
перед определяемым словом;
д) обстоятельство обычно стоит в начале или конце
предложения.
Основная схема английского предложения:
Обстоятельство + Подлежащее + Сказуемое +
Дополнение косвенное (без предлога), прямое +
Обстоятельсво.
In summer + Mr Monkey + wrote + them letters + very often.
Определение не меняет общую схему предложения.
Last summer + my monkey + wrote + his parents letters + very often.
е) определение с предлогом стоит после
определяемого слова;
That MONKEY OF YOURS is very good.
ж) косвенное дополнение с предлогом стоит после
прямого.
Mr Monkey wrote A LETTER TO THEM.
Домашняя работа: составьте несколько
простых утвердительных предложений.
Мои предложения:
Для всех: Заходите на my web site, здесь вы можете
ознакомиться с курсом "Английский речевой
этикет" и подписаться на него, заказать
обучающий диск, скачать программку для
пополнения словарного запаса, предложить свои
услуги в качестве переводчика, юриста,
web-дизайнера или воспользоваться услугами
переводчика, юриста. Также там можно подписаться
на рассылки "Советы практикующего юриста" и
"Активный отдых. Что? Где? Почем?"
Для web-дизайнеров: требуется изготовить банеры
для моего сайта (88х31, 100х100, 468х60). Оплата - разовый
показ вашего банера в рассылке (подписчиков
более 5 тыс.). За три банера - три показа. По
расценкам CityCat - это 52,5 $ . Остальные, приличные с
моей точки зрения, не пропадут. Они будут
размещены на странице посвященной услугам
web-дизайнеров (вашим услугам), если вы конечно
пожелаете этого, и хотите попробовать
зарабатывать таким способом.
Объявления:
Для поиска партнеров по
переписке можно дать объявление в рассылке, а
также воспользоваться моим клубом знакомств.
Если вас заинтересовало какое-либо из писем или
вы желаете найти друзей по переписке, то пишите
письма в "Объявления"
или "В
клуб закомств ".
Заходите, в клубе появились новые люди.
Пишите мне письма,
мой адрес mymonkey@chat.ru?subject=English
Адрес моего web site: http://mymonkey.boom.ru
Yours Dmitriy.
Дизан рассылки предложен
Казьминой Светланой sweta@vttc.donpac.ru
Попробуйте предложить свой
вариант.
|